Magazine Journal intime

Tenjin IKEDA lit CANDY APPLE, traduction en anglais de POMME d'AMOUR

Publié le 05 août 2009 par Penglobe

CANDY APPLE is the English translation of the children book POMME d'AMOUR by Claire CORDIER.

Because I live in New York and met a lot of people, living here too, and coming from abroad, I had the idea to create bilingual books (English & an other language) about New York.

Tenjin is reading the English part of the bilingual book CANDY APPLE / POMME d'AMOUR (English & French).

Paper Book or eBook available:
http://www.lulu.com/content/livre-%C3%A0-couverture-souple/candy-apple-pomme-damour/7301587

Parce que j'habite à New York et que j'y ai rencontré des personnes venant de tous les horizons,
j'ai eu l'idée d'un projet de livres bilingues (anglais + autre langue) sur le thème de New York.

Tenjin lit la version en anglais du livre bilingue CANDY APPLE / POMME d'AMOUR
Livre et/ou eBook (version bilingue ANGLAIS & FRANCAIS) disponibles ici:

http://www.lulu.com/content/livre-%C3%A0-couverture-souple/candy-apple-pomme-damour/7301587



Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Penglobe 159 partages Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossier Paperblog