Magazine Humeur

Esperanto - Douce utopie (par Christophe Delpierre).

Publié le 16 décembre 2009 par Michellefouineur
Conçu par un humaniste polonais, le docteur Zamenhof, à la fin du XIXème siècle, cette langue créée ex-nihilo a pour vocation la compréhension universelle entre les peuples à travers un outil simple et accessible à tous.
¤¤¤¤¤
E comme espoir.
Espéranto signifie "celui qui espère". Ce langage artificiel mais construit est un outil de communication fabriqué dans les années 1880 par Ludwik Lejzer Zamenhof (1859-1917), un physicien et ophtalmologiste polonais qui avait pour credo : "Quand les peuples pourront se comprendre, ils cesseront de se détester."
S comme simple.
L'espéranto repose sur des règles lexicales et grammaticales claires, qui ne souffrent pas d'exception. Un mot se prononce comme il s'écrit, et vice-versa. C'est pourquoi, on le maîtrise, a priori, en seulement six mois.
P comme pseudo.
Le nom provient du pseudo utilisé comme signature par le Dr Zamenhof, "Doktoro Espéranto", lorsqu'il publie, en 1887, Lingvo Internacia qui se traduit par "Langue internationale", un premier manuel qui jette les bases de la langue.
E comme exemples.
Le vocabulaire est d'inspiration indo-européenne, l'article défini "la" est invariable (et l'article indéfini n'existe pas), la finale d'un mot précise son sens ("o" pour les noms, "a" pour les adjectifs, "i" pour les verbes, "j" pour marquer le pluriel...), etc. Ainsi, les phrases ''Comment vas-tu ?" et "Je t'aime" se disent et s'écrivent : Kiel vi fartas ? et Mi amas vin.
R comme rêve.
Ce projet fait écho à une idée de Descartes, qui écrivait déjà en 1629 : "Il faudra que l'humanité crée une langue internationale ; sa grammaire sera si simple qu'on pourra l'apprendre en quelques heures."
A comme adresses.
Il existe une multitude d'associations et d'organisations qui soutiennent l'espéranto. Il est possible de s'initier au langage sur Internet, en se rendant sur des sites comme http://fr.lernu.net ou www.cursodeesperanto.org .
T comme traduction.
Un énorme travail d'adaptation a été fourni et a permis la traduction de plus de 33000 ouvrages majeurs en espéranto, de la Bible au Coran, en passant par les oeuvres de Shakespeare de Molière, de Goethe, d'Andersen ou de Gogol.
O comme officiel ?
Utilisé dans certaines conférences internationales, reconnu par les Nations unies et l'Unesco, l'espéranto possède sa propre littérature, et depuis 1889, plusieurs journaux et revues. Sur l'Internet, des moteurs de recherche fonctionnent en espéranto.

Retour à La Une de Logo Paperblog

Dossier Paperblog

Magazine