Magazine Nouvelles

Rose Ausländer | Augenblickslicht

Publié le 18 janvier 2011 par Angèle Paoli
«  Poésie d'un jour


Je mange je bois et prends l-horloge - t-moin
Ph., G.AdC

AUGENBLICKSCLICHT

Wie komme ich
über mich hinweg

Mein Schatten
steht mir im Weg
ich muß über ihn
hinwegspringen

ins Augenblickslicht
das mich erschafft

Ich esse trinke
mache die Uhr zum Zeugen
einer gefesselten Reise
um die Welt

INSTANT DE LUMIÈRE

Comment aller
par-delà moi-même

Mon ombre
me fait obstacle
je dois sauter
par-dessus

dans cet instant de lumière
qui me crée

Je mange je bois
et prends l’horloge à témoin
d’un voyage entravé
autour du monde

Rose Ausländer, Kreisen/Cercles, Æncrages & Co, Collection Voix de chants, 2005 ; rééd. avril 2010, s.f [pp. 22-23]. Traduit de l’allemand et présenté par Dominique Venard. Images de Marfa Indoukaeva.

______________
Note d'AP : sur le site de l'éditeur, il est possible de feuilleter les premières pages de ce recueil.
Kreisen


■ Voir/écouter aussi ▼

→ (sur Esprits Nomades) la page consacrée à Rose Ausländer
→ (sur Lyrikline) plusieurs poèmes dits (en allemand) par Rose Ausländer



Retour au répertoire de janvier 2011
Retour à l' index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Retour à La Une de Logo Paperblog