Magazine

Parler anglais au travail

Publié le 18 février 2012 par My Morning Glory @My_MorningGlory
On est samedi, on est tranquille, on s'affaire chacun de notre côté après une longue sieste. La semaine, encore pénible, est derrière nous, on est ensemble.
Depuis la cuisine, j'entends quelques chansons qui me sont familières dont certaines d'un vieux groupe de rock français qui chante en anglais. Je tends l'oreille, pour écouter et tout me semble familier, les paroles, les mélodies, la langue... C'est vrai qu'on en écoute de la musique avec des paroles anglophones, et qu'on en ingurgite des accents tous triturés et malmenés.
Et je me dis que l'on a bien de la chance lorsque l'on travaille dans une boite internationale, mieux, dans une équipe internationale, où chaque réunion d'équipe se transforme en défilé d'accents tous aussi mauvais les uns que les autres. Et après tout, ce qui compte, c'est que l'on dit, et non l'allure avec laquelle on le dit !
J'ai rejoint mon job il y a presque deux ans. A l'époque, je n'avais pas l'habitude de "parler" en anglais en équipe, au client ou en public. Je rédigeais et lisais en anglais, mais c'est tout. Lorsque l'on m'a dit que les réunions se faisaient toutes en anglais, j'ai quand même un peu tremblé dans mon denim... malgré mes plus de 10 d'apprentissage de la langue et ma gourmandise pour sa syntaxe compliquée (le plus que parfait en anglais, c'est une chouette mécanique!)
Parler anglais / Speak english
Le jour de la première réunion est arrivé. Je ne faisais pas ma fière car il fallait que je me présente à toute l'équipe. J'avais répété mon texte dans ma tête et à haute voix pour me sentir à l'aise et pour ne pas avoir l'air trop naze avec mon accent que je trouvais mauvais.
Oui, j'ai bien dit "trouvais". Car dès que notre patron a ouvert la bouche pour ouvrir la réunion, je me suis dit que je n'étais pas si mauvaise que ça. Imaginez quelqu'un qui parle en anglais avec un accent purement français, où "the" se dit littéralement "ze"....
Je me suis donc présenté : "Hello, maïe nameu iz Laure, I ameuh hereu to worke oneu ze new projecteu". J'ai su à ce moment-là que je faisais partie de l'équipe ! Je parlais comme eux et mieux, j'étais désinhibée pour prendre la parole en anglais.
En effet le problème qui nous bloque pour nous lancer c'est avant tout cet accent français qui nous caractérise. Et pour moi, ça a marché ! Dès lors que je me suis dit, "fuck l'accent", je me suis mise à parler en anglais à tous bouts de champs, pire, à aimer ça !
C'est sûr, "ce qui compte, c'est que l'on dit, et non l'allure avec laquelle on le dit !"

Retour à La Une de Logo Paperblog

Dossiers Paperblog