Magazine Nouvelles

Pierre-Albert Jourdan | [Ceci est ma forêt]

Publié le 05 mai 2012 par Angèle Paoli
« Poésie d’un jour

[CECI EST MA FORÊT]
Ceci est ma forêt. J’entretiendrai cette exubérance de piliers, mais que pourraient-ils soutenir, ô maçons ! Et que l’on ait pris soin de balayer le sol quand le feu vient d’en haut, qu’il plonge sur ma forêt !
Ceci est ma forêt. Est-ce ma maison ? Cela ne se règle pas par un jeu d’écriture. Et si c’est une maison, elle est ouverte. Non pas cette porte en face de moi, ces silhouettes. Ouverte à tout autre chose. À ce tout autre qui est là, que le piliers ne peuvent contenir. Ouverte, simplement ouverte comme une déchirure de lumière. Une déchirure, oui. Les piliers ne sontlà, qui paraissent soudain s’épanouir, vivre, que pour m’épauler.
« Suis-moi… » Je retrouve en moi ce début de phrase. Je m’arrête à ce début. Si encore je pouvais m’accomplir en tant qu’homme, me hausser un tout petit peu. Leçon de piliers sans doute. Si encore j’étais capable de me repêcher, n’est-ce pas ?

(St Séverin)
87a


Pierre-Albert Jourdan, Ajouts pour une édition revue et augmentée de Fragments, Poliphile, Dijon, 2011, page 19. Un collage et deux gouaches de l’auteur.





PIERRE-ALBERT JOURDAN

Jourdan

Ph. © Gilles Jourdan
Source


■ Pierre-Albert Jourdan
sur Terres de femmes

L’Entrée dans le jardin | The entryway into the garden
Le Fil du courant
→ Les nuages parfois s’enlisent

■ Voir aussi ▼

le site d’Élodie Meunier consacré à Pierre-Albert Jourdan
→ (sur The Arts Fuse) Fuse Poetry Review: Pierre-Albert Jourdan — Writing that Wagers on Beauty (recension [en anglais] autour de la publication, en juillet 2011, de l'édition bilingue (anglais-français) de The Straw Sandals [Les Sandales de paille]: Selected Prose and Poetry by Pierre-Albert Jourdan. Edited, introduced, and translated by John Taylor. New York, Chelsea Editions)
→ (sur Imperfetta Ellisse) Pierre-Albert Jourdan poeta sconosciuto (+ plusieurs poèmes traduits en collaboration, du français vers l'italien, par Valérie Brantôme et Giacomo Cerrai)
→ (sur le site de Cerise Press) une note (en français) de John Taylor (le traducteur américain de Pierre-Albert Jourdan) sur Pierre-Albert Jourdan
→ (sur Poezibao) Une rencontre autour de Pierre-Albert Jourdan




Retour au répertoire du numéro de mai 2012
Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Retour à La Une de Logo Paperblog