Magazine Nouvelles

Amedeo Anelli | Gli invisibili

Publié le 16 décembre 2018 par Angèle Paoli

T utte queste foglie Amedeo Anelli,
tutte queste foglie
a terra
senza vento
che le muova Neve pensata, Ugo Mursia Editore, Collana Argani, 2017, pagina 55.
Amedeo Anelli  |  Gli invisibili

LES INVISIBLES

T outes ces feuilles Traduit de l'italien par Irène Dubœuf
toutes ces feuilles
à terre
sans vent
qui les agite
D.R. Traduction inédite Irène Dubœuf

Amedeo Anelli  |  Gli invisibili

Irène Dubœuf
Source

elles sont une " couverture
pour l'hiver ".
Toutes ces feuilles
brins d'herbe et branches sèches
craquements
sous le pied qui s'enfonce
ici et là
entre la glace et la neige
traces de moineaux et de chats
et de petits animaux
ce sont des formes du temps.
Ce sont des signes pour
les habitants du silence
pour
les invisibles.


sono una "coperta
per l'inverno".
Tutte queste foglie
fili d'erba e rami secchi
schiocchi
al piede che affonda
qua e là
fra il ghiaccio e la neve
orme di passeri e gatti
e piccoli animali
sono forme del tempo.
Sono segni per
gli abitanti del silenzio
per
gli invisibili.

Retour à La Une de Logo Paperblog