Jusqu'à l'ouvert

Publié le 20 janvier 2024 par Jlk
 « dibujamos una puertay escondidosnos dimos a lo abierto » (*)(Mario Martin Gijon, el encuentro) Je rebondis jusqu’à l’oiseauqui m’esquive d’une aile :enfants, nous étions hirondellesenvolées des boisseaux,dans nos cahiers bleus étoilésdes traces de nos mots… Certain d’entre nous comme le merlemodulait à l’écart,dont les fées cherchaient le regard,mais l’orgueil l’esseulaitet le soir venait, et la nuitqui déferle sans bruit… Nous ne nous laisserons porterà notre âge allégéque par les airs habitésdes maisons de nuagesoù vont et viennent les nuéesde passereaux volages… Aquarelle JLK. (*) "nous avons dessiné une porteet cachésnous nous sommes donnés vers l'ouvert".(Traduction de Miguel Ángel Real, dans l'Anthologie poétique bilingue parue à L'Harmattan sous le titre de La Chair des heures).