Magazine Nouvelles

Albertine Benedetto-Eva Maria Berg / Mémoires du Rhin, Der Rhein-Erinnerungen,

Publié le 29 mars 2024 par Angèle Paoli

    << Poésie d'un jour

                                                                                                                  

8b4eeee02d9a341c1e15a68e23bcd2854bdfa458536874090376c67dbe12cb73(1)

wo der Rhein                                                                                           là où le Rhin
entsprungen ist                                                                                         a pris sa source
und sich nach norden                                                                               et se dirige vers le nord
wendet ist es                                                                                             il n’y a pas
nicht weit bis                                                                                            loin jusqu’à
zur quelle der                                                                                            la source du
Rhone die                                                                                                  Rhône qui
in umgekehrtter                                                                                         s’en va
richtung davon fließt                                                                                 dans le sens inverse


welcher fluss ruft nicht
den wunsch hervor
auf und abwärts zu gelangen
bei tag oder nacht
durch seine ländereien und länder
warum nicht einfach folgen
all den windungen
begradigten strecken                                                                                       hinabfüren lassen ohne
stillen seitenarmen                                                                                          jegliche illusion ihr gold
mit erneut auflebender flora                                                                           beschützen zu können vor
und fauna wilden stromschnellen                                                                   raubrittern und kriegern
breitem fließen plötzlichem                                                                            aus allen zeiten und völkern
stürzen in einen wasserfall                                                                              noch einen der zahllosen ertrunkenen
in dem jedes wort untergeht                                                                            und grausam versenkten
bei nebel kein ufer mehr in sicht                                                                     wiederbeleben zu können
bei niedrigwasser anker werfen                                                                       irgendwann mit nassen augen
für ungewisse zeit die sonne                                                                            auftauchen und den salzgeschmack
doppelt am himmel und                                                                                   des meeres im munde spüren
im wasser sich von nymphen                                                                           bis heute


quel fleuve n’évoque pas
l’envie d’y
monter et descendre
de jour comme de nuit
à travers ses terres et pays
pourquoi pas simplement suivre
tous les méandres
des tronçons rectifiés                                                                par des nymphes vers le fond sans
des bras latéraux silencieux                                                      aucune illusion de pouvoir
avec une flore et une faune renaissantes                                   protéger leur dos des
des rapides sauvages                                                                 chevaliers pillards et guerriers
de larges écoulements une brusque                                           de toutes les époques et de tous les peuples
chute dans une cascade                                                              ni pouvoir ressusciter un seul
dans laquelle chaque mot se noie                                              de la foule des noyés et de
par brouillard plus de rive en vue                                              ceux qu’on a cruellement engloutis
par basse eau jeter l’ancre                                                          un jour les yeux mouillés
pour un temps incertain le soleil                                                émerger et sentir le goût du sel
doublé dans le ciel et                                                                  de la mer dans la bouche
dans l’eau se laisser guider                                                         qui restera

8b4eeee02d9a341c1e15a68e23bcd2854bdfa458536874090376c67dbe12cb73

Albertine Benedetto et Eva Maria Berg, Mémoires du Rhin I Der Rhein – Erinnerungen,
Présentation Gilles Desnots, Encres de Josette Digonnet photographiées par Marianne Digonnet-Mir,
Traduction d’Eva-Maria Berg, relecture d’Albertine Benedetto,
Éditions pourquoi viens-tu si tard ? 2024, pp.58, 59, 60, 61.

BENEDETTO

Albertine Benedetto → Ici 

Eva maria berg


                                        Eva Maria Berg →  Bio 


Retour à La Une de Logo Paperblog

Magazines