Magazine Journal intime

Traduction

Publié le 04 octobre 2008 par Dk

04 octobre 2008

Traduction

Cette semaine, je n’aurais pas beaucoup écrit de fiction. J’ai été assez prise par Culturofil, et surtout, je suis en lice pour un passionnant projet de traduction de l’anglais vers le français. Je souhaite pouvoir faire diverses propositions et suggestions à la personne qui s’en occupe la semaine prochaine, et ai donc travaillé mon « dossier ».

traduction_babel

Le job n’est pas facile. Traduire implique de faire en permanence des choix entre le sens, respecter le rythme (et Dieu sait si le français est une langue moins dynamique que l’anglais !), retranscrire la voix de l’auteur, adapter les références et codes culturels pour les rendre ou non plus accessible au public du pays visé. C’est un véritable casse-tête chinois. Les bons jours, vous le regardez comme un challenge intellectuel d’une belle intensité ; les mauvais jours, vous le regardez en vous demandant pourquoi vous n’avez pas choisi de travailler à la traduction de films muets.

N’empêche, merci de croiser tous vos doigts, pattes, tentacules et autres, car si cela marche, il devrait y avoir pas mal de bons jours devant moi.

Posté par D_K_ à 10:56 - Commentaires [10] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Retour à La Une de Logo Paperblog

Dossiers Paperblog