Magazine Bd & dessins

Kyrn : Nippur, ni contre !

Publié le 15 avril 2009 par Dominik

Ce mois-ci, je vais parler de « Kyrn » une série argentine parue dans AKIM puis IVANHOE.
La Série

Cette excellente série est une d'origine argentine "Nippur de Lagash" qui a vu le jour au sein de la revue D'Artagnan (N°151 de mai 1967) avant d'y avoir sa propre revue sur une durée de 449 épisodes, même si elle n'est pas officiellement terminée. La dernière histoire (à ce jour) est parue comme supplément du N°281 de la revue Skorpio en octobre 1998.
La série (grand succès) est parue en Italie dans la revue Lanciostory de 1983 à 1996.

En France, elle est d'abord parue dans AKIM (N°347 à 357) de janvier à juin 1974 avant de se poursuivre dans IVANHOE (N°190 à 198) de septembre 1981 à juin 1983.

Tous les scénarios sont de Robin Wood (c'est cette série qui le rendra célèbre dans son pays) tandis que les dessins sont d'abord de Lucho Olivera, Ricardo et Enrique Villagran, puis de Sergio Mulko et Daniel Müller.

Les couvertures françaises sont soit des reprises d'illustrations originales, soit l'oeuvre d'Enzo Chiomenti. Il n'y aura que neuf numéros représentant Kyrn et exclusivement dans Ivanhoé.

Couvertures : IVANHOÉ N° 190 à 198.

La version française

Dans le premier épisode publié dans Akim, Kyrn est présenté comme un errant solitaire, un proscrit ayant vécu mille aventures dans l'attente du jour où il pourrait libérer son île natale de son envahisseur. Dans le même épisode, il se présente comme étant Kyrnios d'Alalia et son interlocuteur parle de lui comme étant "ce Corse dont la tête est mise à prix un peu partout"...

On le voit, les traducteurs ont changé son nom, sa ville d'origine et même sa nationalité. Dans tous les épisodes parus dans Akim, on évoquera régulièrement la ville d'Alalia, mais plus jamais son origine corse. Par contre, dès son arrivée dans Ivanhoé, Kyrn redeviendra Sumérien et retrouvera sa ville de Lagash. Exit Alalia !

Les deux premiers épisodes sont dûs à la plume de Ricardo Villagran et proviennent donc de la revue "Nippur de Lagash". Les suivants semblent être de Lucho Olivera et semblent issues de la revue d'Artagnan. Dans Ivanhoé, les épisodes sont publiés deux par deux et sont tous de la main talentueuse de Ricardo Villagran. Chaque épisode originale fait environ 16 pages remontées pour obtenir 22 ou 23 pages en version française. Par contre, l'ordre originale est complètement mis à mal. Ainsi, on retrouve Le N°1 de Nippur de Lagsah dans Akim 347, le N°5 et le N°6 dans Ivanhoé N°191, mais dans l'ordre inverse ou le N°14 dans Ivanhoé N°195 et N°15 dans Ivanhoé N°196 (au milieu de deux autres histoires n'ayant rien à voir).

Difficile pour le lecteur français d'arriver à bien appréhender ce personnage complexe car on le voit tour à tour avec des compagnons qu'il semble connaître depuis une éternité et qu'on découvre avant de disparaître pour toujours !

Ainsi, on peut lire sa rencontre avec Karien dans Ivanhoé N°191, mais la reine des Amazones disparait complètement pour revenir dans Ivanhoé N°198 sans avertissement.

Malgré tout, le lecteur averti aura noté la grande qualité des scénarios de Robin Wood qui a construit un personnage vraiment attachant, désabusé, grand guerrier détestant la guerre. Un errant venant de Lagash, une ville qu'on ne verra jamais dans l'édition française.

Malgré tout, on peut lire la rencontre mémorable avec Hattusil dans le même Ivanhoé 191 ainsi qu'une seconde aventure avec ce guerrier bossu dans le N°195. On découvre des bribes de la quête pour retrouver Thésée dans les N°197-198 et l'épisode concluant la version française semble être un bricolage maison car ce n'est nullement la fin de l'histoire et pas même la conclusion d'un cycle du personnage. Il est donc fort dommage de ne pas avoir eu à lire plus d'aventures de ce héros sumérien. Par exemple, il n'y a eu aucun épisode avec son fils Hiras qui ait été traduit.

Une série particulièrement intéressante avec un ton adulte et des personnages bien campés. Des scénarios doux-amer prenant souvent l'allure de contes philosophiques sur des dessins réalistes dégageant une force brute renforçant le propos. Une grande réussite.

Nota Bene :

Dans la version argentine, on pouvait lire les aventures de Ted Marlow en histoire secondaire ! En France, ses aventures sont parues dans CARABINA SLIM N° 68 à 81, 83 à 92.

Ce personnage est l'un des plus célèbres en Argentine qui a connu près de 30 ans de vie éditoriale dans son pays d'origine ainsi qu'une carrière honorable en Italie et dans d'autres contrées n'a été publié que six mois dans Akim et un an et demi dans Ivanhoé avec entre les deux une coupure de sept ans !

Kyrn n'a jamais eu l'honneur de la couverture dans Akim alors qu'il a fait TOUTES celles d'Ivanhoé durant sa courte période de parution !

Aucune information sur l'origine du nom Kyrn qui n'a aucun lien avec celui de Nippur !

On peut reconnaître les dessins de Ricardo Villagran au fait qu'il ait dessiné Kyrn-Nippur avec une pilosité visible sur les jambes !

Les planches originales sont régulièrement ornées de la signature de leurs auteurs, mais la version française a effacé cette identification sauf dans Ivanhoé N°197 (page 113) !

Dominik


Retour à La Une de Logo Paperblog

Magazines