Je profite d'être encore à New York,
où je rencontre tous les jours des personnes qui,
comme moi, viennent d'ailleurs,
pour mener à bien ce projet de différentes versions du livre POMME d'AMOUR.
Grâce à mes trois amies mexicaine, martiniquaise et italienne,
respectivement Eugénia, Dominique et Cristina,
je vais bientôt pouvoir proposer mon premier livre sur New York,
POMME d'AMOUR
en version espagnole, créole et italienne
(citées par ordre chronologique de mise en page des différents livres).
Pomme d'amour a déjà été traduit en anglais
( CANDY APPLE).
en espagnol, ce sera MANZANA de DULCE
en créole, ce sera PONM MADOUSIWO
en italien, ce sera DOLCE MELA
D'autres versions sont en cours, et je vous en informerai
au fur et à mesure.