Tu chantes ce que je ressens
Moi qui ne sais pas parler
Et quand tout le monde me ment
Ta musique est vérité
On ne s'est jamais croisés
Je ne connais rien de toi
Mais tu commences à chanter
Comme si tu parlais de moi
Quand tout va mal dans ma vie
J'écoute tes notes et tes mots
Je peux pleurer, je souris
Et tout sonne un peu moins faux
Et voici la version anglaise (j'ai eu pas mal de chance et d'inspiration: j'ai réussi à le traduire de façon quasi identique en gardant un rythme et des rimes! je ne précise donc en traduction que les différences notables):
You sing what I'm feeling
While I can't even speak
When everyone's lying
There's truth in your music
We never even met
I know nothing 'bout you
But when you're singing, yet,
Your words sound pretty true (tes mots sonnent assez vrai)
When my life is a mess (quand ma vie est en désordre)
I listen to your rhymes (j'écoute tes rimes)
I can cry, and I laugh (je peux pleurer, et je ris)
Things are less out of time (les choses sont moins hors mesure)
poèmes écrits les 25-10 et 26-10-09 - image de fotolia