Ich spreche sehr wenig deutsch und sehr schlecht...*

Publié le 06 avril 2010 par Papote

C'est comme ça qu'a commencé mon dimanche de Pâques, par ces quelques mots qui sont revenus à grand peine depuis les tréfonds de ma mémoire...
J'ai fait sept années d'allemand (parce qu'à l'époque de la préhistoire, quand j'entrais au collège, les bons élèves faisaient Allemand première langue et point barre !) et j'ai presque tout perdu (en même temps, ça fait 18 ans que je n'ai pas pratiqué...). Une catastrophe intégrale !
Quand j'entends Fratribus qui parle comme ça (claquement de doigts) alors qu'il pratique à peine plus que moi et que j'ai dû peiner, souffler, transpirer pour arriver à sortir deux/trois platitudes générales bourrées de fautes de grammaire et de vocabulaire, tout en réfléchissant à la place des mots...

Ce qui est assez drôle, c'est que, petit à petit, j'avais des mots qui m'arrivaient dans la tête mais que je ne savais plus forcément ce que ça voulait dire... Ca tournait dans ma tête mais vainement...
Pourquoi "Geburstag", "wirklich" ou "gern" (j'ai retrouvé après que c'étaient "anniversaire", "vraiment" et "volontiers") ? Mystère...
Un idiome "Auge um Auge, Zahn um Zahn" ("oeil pour oeil, dent pour dent") a également refait surface...
J'ai eu aussi mon premier dialogue appris en 6ème qui est revenu (merci "Hallo Freunde !") :
                Dring dring (Das Telefon klingelt)
                Udo : Udo Waldman ? Ja, Moment... (Udo ruft Brigitte) Brigitte, Telefon !!!
                Brigitte : Ja, ich komme gleich !... Tag, Karin !!
**
Sauf que c'est assez difficile à replacer dans une conversation, si tant est que l'on peut appeler "conversation" cet échange d'hésitations, de fautes et de blancs...
Et puis, pourquoi cette obsession de me dire qu'il fallait absolument penser à mettre la majuscule aux noms communs ? A l'oral, ça ne s'entend pas, la majuscule !!!
Remarquez, c'est grâce à des moments comme ça qu'on évite de choper le boulard bêtement...

Vous allez me dire que si j'avais été maline, sachant que je déjeunerais avec des Allemands depuis quelques jours déjà, j'aurais pu essayer de m'y préparer un peu... Ouais, j'aurais pu mais je ne l'ai pas fait...
Je crois que j'ai toujours mon blocage habituel en matière de langues étrangères mais, en même temps, j'avoue que je me suis amusée de retrouver, tout à coup, tel mot ou telle formulation ou telle déclinaison ou tel verbe irrégulier... et ça a continué plusieurs heures après ce déjeuner.
En plus, j'avais la chance d'avoir des gens absolument charmants en face de moi et très indulgents !

A bientôt !

La Papote

* Je parle très peu allemand et très mal

**Dring dring (le téléphone sonne)
Udo : Udo Waldman ? Oui, un moment... (Udo appelle Brigitte) Brigitte, téléphone !!!
Brigitte : Oui, j'arrive tout de suite !... Salut, Karin !!**