Nkosi Sikele i'Africa

Publié le 11 juin 2010 par Crikette65

Bistrot Saint Antoine , samedi dernier,

la LIFA, ligue d'improvisation se produisait à l'étage .


Je ne pouvais m'empêcher de faire un clin d'oeil à la ville du Cap,  bien que je ne sois pas une super fan de foot , la Coupe du Monde va faire couler de l'encre. Je ne devrait plus m'y attarder sur le sujet sauf victoire miraculeuse de la France ...

J'ai deux bonnes raisons : ma petite soeur y habite depuis ---- années et elle me manque et puis il y a 4 ans j'avais appris en chorale l'hymne sud africain arrangé à 4 voix , c'est la version écrite que je vous propose aujourd'hui. J'avais adoré, cette chanson me donnait une pêche d'enfer, on la chantait de manière enlevé et soft, j'ai gardé un très bon souvenir de cette petit chorale qui s'appelle : "le Marais Chante".

Nkosi Sikelel' iAfrika
Xhosa
Nkosi sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo,

Zoulou
Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.

Sotho
Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,
Setjhaba sa South Afrika - South Afrika.


Traduction Française


Nkosi Sikelel' iAfrika(Dieu sauve l'Afrique)
Xhosa
Que Dieu bénisse l'Afrique,
Puisse sa corne s'élever vers les cieux,
Zoulou
Que Dieu entende nos prières
Et nous bénisse, nous ses enfants d'Afrique.
Sotho
Que Dieu bénisse notre nation,
Et qu'il supprime toute guerre et toute souffrance,
Préservez, préservez notre nation,
Préservez notre nation sud-africaine, l'Afrique du Sud

J'ai préféré de vous montrer une version de l'hymne sud africain chanté dans les

5 langues :  Xhosa, Zulu, Sotho, Africaaners, et Anglais.

A Béatrice & Juliette :ABPDTRBB