La lune dans les champs
De la main gauche j'ai tourné vers moi ton visage
sous la tente des endormis cognassiers
et si je pouvais à tes yeux arracher mon regard
l'horizon du soir me paraîtrait marron.
[...]
Quand je regarde tes yeux aux alentours s'effacent les arbres
Dans tes yeux avec la lune je me reflète
...et tu pourrais, par oubli, nous écraser avec tes cils
mais ton visage sur le bras gauche je le retourne.
Nichita Stanescu
Luna în câmp
Cu mana stânga ti-am întors spre mine chipul,
sub cortul adormitilor gutui
si de-as putea să-mi rup din ochii tai privirea,
vazduhul serii mi-ar parea caprui.
[Mi s-ar parea ca deslusesc, prin crenge,
zvelti vanatori, în arcuitii lei
din goana calului, cum isi subtie arcul.
0, tinde-ti mana stânga catre ei
si stinge tu conturul lor de lemn subtire
pe care ramurile I-au aprins,
suind sub luna-n seve caii repezi
ce-au ratacit cu timpul, pe intins.]
Eu te privesc în ochi si-n jur să sterg copacii
In ochii tai cu luna mă rasfrang
... si ai putea, uitand, să ne strivesti în gene
dar chipul ti-l intorn, pe bratul stâng.
Nichita Stanescu
J'espère que ma mauvaise traduction de la première et la dernière strophe vous donnera un petit aperçu de ce merveilleux poème
PS : La chanson reprend mot à mot le poème