Max | Je ne sais rien dire de plus

Publié le 29 août 2010 par Aragon

Tú no puedes volver atrás

Tu ne peux revenir sur tes pas


porque la vida ya te empuja

parce que la vie t’entraînera


como un aullido interminable interminable.

en une plainte interminable
interminable


Te sentirás acorralada,

Tu te sentiras oppressée


te sentirás perdida o sola,

tu te sentiras perdue esseulée


tal vez querrás no haber nacido no haber nacido.

parfois tu voudras ne pas être de ce monde
ne pas être de ce monde.

Pero tu siempre acuérdate

Mais alors, toujours souviens toi


de lo que un día yo escribí

de ce que j’ai un jour écrit


pensando en ti pensando en ti como ahora pienso.

en pensant à toi en pensant à toi comme j’y pense
aujourd’hui

La vida es bella, ya verás

La vie est belle, tu verras


como a pesar de los pesares

comment malgré tout ce qui est lourd


tendrás amigos tendrás amor, tendrás amigos.

tu auras des amis, tu auras des amours, tu auras
des amours.

Un hombre solo, una mujer

Un homme tout seul, une femme


así tomados, de uno en uno,

si on les regarde un à un


son como polvo, no son nada no son nada.

ne sont rien que de la poussière, que de la poussière
Entonces siempre acuérdate

Cependant, toujours souviens-toi


de lo que un día yo escribí

de ce que j’ai un jour écrit


pensando en ti pensando en ti como ahora pienso.

en pensant à toi, en pensant à toi comme j’y pense
aujourd’hui.

Otros esperan que resistas,

Les autres attendent que tu sois forte


que les ayude tu alegría,

que joyeuse s’élève ta chanson


que les ayude tu canción entre sus canciones.

et qu’elle rejoigne leurs chansons et les emporte


Nunca te entregues ni te apartes

Ne t’arrête pas le chemin est long


junto al camino, nunca digas

poursuis ta route, ne dis jamais


no puedo más y aquí me quedo y aquí me quedo.

je n’en peux plus, je n’en peux plus et je reste ici.
Entonces siempre acuérdate

Cependant, toujours souviens-toi


de lo que un día yo escribí

de ce que j’ai un jour écrit


pensando en ti pensando en ti como ahora pienso.

en pensant à toi, en pensant à toi comme j’y pense
aujourd’hui

La vida es bella, ya verás

La vie est belle, tu verras


como a pesar de los pesares

comment en dépit de tout ce qui est lourd


tendrás amigos tendrás amor, tendrás amigos.

tu auras des amis tu auras des amours,
tu auras des amours.

No sé decirte nada más,

Je ne sais rien de dire de plus
pero tú debes comprender

mais j’aimerais que tu comprennes


que yo aún estoy en el camino en el camino.

que déjà j’avance en chemin, j’avance en
chemin

Pero tu siempre acuérdate

Mais alors toujours souviens-toi


de lo que un día yo escribí

de ce j’ai un jour écrit


pensando en ti pensando en ti como ahora pienso.

en pensant à toi en pensant à toi, comme
j’y pense aujourd’hui.