Magazine Nouvelles

Erri De Luca/Qui a étendu ses bras au large

Publié le 15 septembre 2010 par Angèle Paoli
«  Poésie d'un jour
(Pour faire défiler les poésies jour après jour,
cliquer sur les flèches de navigation)



Qui a étendu ses bras au large 2
Ph., G.AdC

CHI HA STESO BRACCIA AL LARGO

Chi ha steso braccia al largo
battendo le pinne dei piedi
gli occhi assorti nel buio del respiro,
chi si è immerso nel fondo di pupilla
di una cernia intanata
dimenticando l’aria, chi ha legato
all’albero una tela e ha combinato
la rotta e la deriva, chi ha remato
in pieidi a legni lunghi : questi sanno
che le acque hanno volti.
E sopra i volti affiorano
burrasche, bonacce, correnti
e il salto dei pesci che sognano il volo.


QUI A ÉTENDU SES BRAS AU LARGE

Qui a étendu ses bras au large
en agitant les nageoires de ses pieds
les yeux fixés dans l’obscurité de sa respiration,
qui s’est plongé au fond
d’un mérou dans son antre
oubliant l’air, qui a attaché
au mât une toile et calculé
sa route et sa dérive, qui a ramé
debout sur de longs bateaux : ceux-là savent
que les eaux ont des visages.
Et sur les visages affleurent
tempêtes, bonaces, courants
et le saut des poissons qui rêvent de voler.

Erri De Luca, Opera sull’acqua/Œuvre sur l’eau, Seghers, collection Poésie, 2002, pp. 18-19. Traduit de l’italien par Danièle Valin.



ERRI DE LUCA

Deluca


■ Erri De Luca
sur Terres de femmes

→ Considero valore (autre poème issu du recueil Œuvre sur l’eau)
Première heure (note de lecture)

■ Voir aussi ▼

le site dédié à Erri De Luca (site en français)
→ (sur le site d'Arte France) plusieurs extraits vidéos de l'émission Permis de penser du vendredi 28 juillet 2006 (23h15), une émission proposée et animée par Laure Adler




Retour au répertoire de septembre 2010
Retour à l' index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Retour à La Une de Logo Paperblog