Un synonyme parfait ! Oui mais…

Publié le 24 février 2011 par Paumadou

Vous le savez, un synonyme est un mot qui a le même sens qu’un autre. Par exemple, pour beau, vous avez :
accompli,  agréable,  chic,  élégant,  girond,  mignon,  parfait,  plaisant,  admirable,  bien,  bon,  épatant,  magnifique,  merveilleux,  séduisant, vertueux,  brillant,  céleste,  charmant, éblouissant, éclatant, enchanteur, exquis, intéressant, ravissant, sculptural, sortable, splendide, sublime, superbe (allez voir mon copain http://www.synonymes.com il est très drôle, des fois il fait des blagues ! ;) )

Et comme la langue française est bien faite, si on a 50 synonymes pour beau, PAS UN n’exprime la même chose. On vous l’a appris à l’école, le synonyme PARFAIT ça n’existe pas.

Et bien si ! Mais c’est pas si simple (vous vous souvenez, on parle français, autant vous y faire, c’est pas facile comme langue).

Donc l’Académie Française reconnait un synonyme parfait : second et deuxième.

Oui, ces mots veulent dire exactement la même chose ! Sauf que non. En fait, c’est pas vrai.

Pour l’Académie, Second c’est une version « bourgeoise » de Deuxième.

Mais certains puristes extrémistes du mot sont opposés à ce qu’un synonyme parfait existe (ou plutôt qu’un synonyme existe tout court, vu qu’en théorie si le sens n’est pas tout à fait le même, ce sont des parasynonymes… trop compliqué pour les élèves, on passe) BREF, ils vont titiller le détail et arguer qu’on ne peut pas dire qu’ils sont parfaits car :

Second ne doit s’utiliser que s’il n’y a que deux (ou trois, mais pas plus) objets dans la liste.
Dans les autres listes (au delà de trois donc) on devrait utiliser le mot « deuxième« .

Ainsi, il n’y a pas de second amendement aux Etats-Unis (celui sur le droit de porter des armes à feu – donc si vous parlez du « second amendement » c’est une erreur puisqu’il en a 27 en tout… pire, c’est un anglicisme !)

Mais il n’y a pas de deuxième médaillé sur un podium à trois !

Oui, les synonymes parfaits ça embêtent un peu parce que c’est l’exception qui confirme la règle. Je me demande ce que les puristes auraient à dire de aléa et hasard qui ont exactement le même sens et la même étymologie (jeu de dés) dans des langues différentes (latin vs arabe).