Magazine Nouvelles

William Carlos Williams, Asphodèle

Publié le 27 mai 2011 par Angèle Paoli
« Poésie d’un jour »

Topique : L’asphodèle

Asphodèle du Cap Corse 3
Ph. angèlepaoli

ASPHODEL, THAT GREENY FLOWER (Book I, excerpt)

Give me time,
  time.
When I was a boy
  I kept a book
  to which, from time
to time,
  I added pressed flowers
  until, after a time,
I had a good collection.
  The asphodel,
  forebodingly,
among them.
  I bring you,
  reawakened,
a memory of those flowers.
  They were sweet
  when I pressed them
and retained
  something of their sweetness
  a long time.
It is a curious odor,
  a moral odor,
  that brings me
near to you.
  The color
  was the first to go.
There had come to me
  a challenge,
  your dear self,
mortal as I was,
  the lily’s throat
  to the hummingbird !
Endless wealth,
  I thought,
  held out its arms to me.
A thousand topics
  in an apple blossom.
  The generous earth itself
gave us lief.
  The whole world
  became my garden ! […]


ASPHODÈLE (Livre I, extrait)

Laisse-moi le temps,
  le temps.
Quand j’étais petit garçon
  je conservais un livre
  dans lequel, de temps
à autre,
  je pressais des fleurs
  jusqu’au jour où
j’eus une belle collection.
  L’asphodèle,
  comme un présage,
en faisait partie.
  Je t’apporte,
  ressuscité,
un souvenir de ces fleurs.
  Elles étaient suaves
  quand je les pressais
et conservaient
  longtemps
  de leur suavité.
C’est un parfum curieux,
  un parfum moral,
  qui m’amène
auprès de toi.
  La couleur
  disparut la première.
Je dus relever
  un défi,
  ta chère personne,
moi, simple mortel,
  gorge de lys
  à l’oiseau-mouche !
Une richesse infinie,
  pensai-je,
  me tendait les bras.
Un millier de thèmes
  dans une fleur de pommier.
  La terre, en sa prodigalité,
ne nous refusait rien.
  Le monde entier
  devint mon jardin ! […]

William Carlos Williams, Asphodèle, suivi de Tableaux d’après Bruegel, édition bilingue, Éditions Points, 2007, pp. 32-37. Traduit de l’anglais (États-Unis) et présenté par Alain Pailler.


WILLIAM CARLOS WILLIAMS

Image, G.AdC



WILLIAM CARLOS WILLIAMS

■ William Carlos Williams
sur Terres de femmes

→ 17 septembre 1883 | Naissance de William Carlos Williams
→ Beauté
→ [The sea that encloses her young body] (extrait de Spring and all)
→ 20 août 1878 | William Carlos Williams, Paterson

■ Voir aussi ▼

→ (sur Poezibao) une note bio-bibliographique sur William Carlos Williams
→ (sur poets.org) une note bio-bibliographique (en anglais) sur William Carlos Williams
(+ de nombreux poems [dont Asphodel] et William Carlos Williams disant A Love Song et To Elsie)
→ (sur Modern American Poetry) de nombreuses pages consacrées à William Carlos Williams
→ (sur YouTube) William Carlos Williams lisant son poème « To Elsie » (enregistrement du 9 janvier 1942)

■ Voir encore ▼

→ L’asphodèle, plante du salut



Retour au répertoire du numéro de mai 2011
Retour à l’ index des auteurs
Retour à l' index de mes Topiques

» Retour Incipit de Terres de femmes

Retour à La Une de Logo Paperblog