Magazine
Réflexions Nexistentielles
Publié le 29 avril 2011 par Linal
Note à notre seul et unique lecteur (faut bien commencer quelque part) : Ô lecteur vénérable et vénéré, toi qui es un érudit et qui connais par cœur à la fois ton Littré et toutes tes déclinaisons latines, tu sais bien entendu d'où vient véritablement ce mot. Mais nous préciserons ci-dessous la provenance de ce terme dans ces deux acceptions, histoire d'être sûrs que nous avons la même version que toi. Le nom du fruit avocat vient de l'espagnol ''aguacate'', qui est un dérivé de ''ahuacatl'', signifiant testicule, à cause de la forme de ce fruit rappelant l'organe en question (mais pas sa taille). En revanche, le nom de maître machin, avocat au barreau de bidulville (en gros celui qui nous défend plus ou moins bien au tribunal) est une version simplifiée du mot latin ''advocatus'', qui est lui-même une contraction de ''ad'' et de ''vocatus'' (littéralement ''appelé à'', sous-entendu appelé à plaider).Voilà, c'était peut-être un peu soporiphique (ou suppositoire comme aurait dit Dove ATTIA), mais cela devait être précisé. Sur ce, circule lecteur, tu dois avoir bien des choses à faire.