Magazine Nouvelles

Rose Ausländer | L’île dérive

Publié le 02 janvier 2012 par Angèle Paoli
«  Poésie d’un jour

[DIE INSEL SCHWIMMT]

Die Insel schwimmt
an meine Brust

Ich streichle
goldene Baüme

*

Die Harfe
ist mein Instrument

Ich spiele
das Lebenslied



[L’ÎLE DÉRIVE]

L’île dérive
vers ma poitrine

Je caresse
des arbres dorés

*

La harpe
est mon instrument

Je joue
le chant de la vie


Rose Ausländer, Je compte les étoiles de mes mots [Ich zähl die Sterne meiner Worte, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main, 1985], Éditions L’Âge d’Homme, Collection Le Rameau d’Or, Lausanne, 2000 ; rééd. Éditions Héros-Limite, Collection feuilles d’herbe, Genève, 2011, pp. 58-59. Traduit de l’allemand par Edmond Verroul.



ROSE AUSLÄNDER

Rose Ausländer

Source

■ Rose Ausländer
sur Terres de femmes

Augenblickslicht

■ Voir/écouter aussi ▼

→ (sur Esprits Nomades) la page consacrée à Rose Ausländer
→ (sur Lyrikline) plusieurs poèmes dits (en allemand) par Rose Ausländer




Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Retour à La Une de Logo Paperblog