Traduction loufoque

Publié le 02 septembre 2012 par Nuage1962

Et revoilà quelques traductions qui disons-le laisse a désiré et a certains moment un manque total de sérieux pour satisfaire les clients de langue française
Nuage

Traduction loufoque

Merci, mais y’a pas de risque que j’embarque dans la laveuse pour prendre ma douche.

Envoi de Yannick Méthot, Les Cèdres

Francophones, vous avez 2 jours de plus pour utiliser ce coupon!

Envoi de Michel Miron, Notre-Dame-de-l’Île-Perrot

Oh! Fanrantastique!

Envoi de Jean-Sébastien Bilodeau, Brossard

Conférencier invité: Guy Laliberté

Envoi de Vicky Roy, Gatineau

Nouille, italienne et sexy: voilà une façon plutôt crue de donner votre impression!

Vous avez compris? On lave à l’eau SALE.

Envoi de Pascale Boulet, Montréal

Non merci.

Envoi de Denis Sarrazin, Ottawa

Surtout que les bourgeons d’aujourd’hui n’ont rien à voir avec ceux qu’on fumait dans les années ’70.

Envoi de Laurent, Montréal

«Si je veux des épices dans mon plat? Euh… non merci.»

Envoi de Marc Binda, Boisbriand

Oh! Un McTraducteur qui fait des McFautes d’orthographe!

Envoi de Luc Masson, Québec (Sainte-Foy)

Bref, restez donc debout.

Envoi de Denis Fortin, Montréal (Verdun)

Drette là.

Erreur de traduction: spécial «Sears»

Erreur de traduction: spécial «Sears»

Tirer sur un militaire de carrière comporte certains risques. Nous préférons vous en avertir.

Envoi de Dominique Proteau, Longueuil

Offerte en trois modèles: «manuelle», «à essence», et «électrique».

Envoi de Chloé Leduc-Bélanger, Montréal

http://www.protegez-vous.ca/