Magazine Nouvelles

Caroline Sagot Duvauroux | [La poésie ne traduit pas]

Publié le 19 octobre 2012 par Angèle Paoli
« Poésie d’un jour

Est-ce une énigme.
Triptyque photographique, G.AdC

[LA POÉSIE NE TRADUIT PAS]

La poésie ne traduit pas. Parle avec l’arbre. Protège l’énigme. Est-ce une énigme ? Une courte vue peut-être qui cogne aux choses et ripe. Un mystère. Une ignorance pour mystes. Ne peut sortir de naître. Ne peut quitter n’être. Pleure ou caracole et c’est pareil. Du presque rien qui noie le poisson carnassier le temps qu’on dit qui va. Quand il vient. C’est nous le lieu : maintenant. Puis les poissons cèdent. Main ne peut plus tenir.

Le verdict.
Au suivant !

Caroline Sagot Duvauroux, Le Livre d’El D’où, José Corti, 2012, page 77.
Caroline Sagot Duvauroux, Le Livre d'El D'où, José Corti, 2012.

__________________________________
NOTE d’AP : D’où, premier volet du Livre d’El, sortira en librairie le 8 novembre 2012. D’où est le septième volume de Caroline Sagot Duvauroux publié chez Corti.



CAROLINE SAGOT DUVAUROUX

Caroline Sagot Duvauroux 2


■ Caroline Sagot Duvauroux
sur Terres de femmes

→ Caroline Sagot Duvauroux, Le Buffre (lecture de Tristan Hordé)
→ [Je dissone] (extrait de L’Herbe écrit)
→ Mais avant (extrait du Buffre)
Le Vent chaule (lecture d’AP)

■ Voir aussi ▼

→ (sur le site José Corti) la page consacrée au Livre d’El d’où, de Caroline Sagot Duvauroux
→ (sur remue.net) « L’intime dehors » (une conversation du 23 août 2012 avec Caroline Sagot Duvauroux)



Retour au répertoire du numéro d’octobre 2012
Retour à l’ index des auteurs

» Retour Incipit de Terres de femmes

Retour à La Une de Logo Paperblog

Magazines