Nous savons pour la plus part que leu viens de loup alors le reste est facile d’imaginer
Nuage
A la queue leu leu
En file indienne, l’un derrière l’autre.
Après le XIe siècle, en ancien français, la syntaxe était très différente de celle d’aujourd’hui.
On pouvait s’y passer d’article, écrire un complément de nom sans préposition ou rejeter le verbe en fin de proposition.
« à la queue leu leu » était un raccourci de « à la queue (du) leu (le) leu » ou, en moins compact encore, « c’est à la queue d’un leu qu’on trouve un autre leu ».
Quand on sait que :
leu est l’ancien nom du loup, que les petites bandes de loups avaient pour habitude, paraît-il, de se déplacer les uns derrière les autres, donc chaque loup derrière la queue du congénère qui le précédait, et que le loup comme le renard était très présent dans l’imaginaire des gens de l’époque, on comprend que cette expression soit apparue pour désigner une file indienne, bien avant que l’Amérique et les indiens soient découverts.
N.B qu’indiens .. est une erreur que beaucoup font encore .. les indiens sont des Indes et en Amériques nous disons amérindiens (Nuage)