EL SAPO
Es por naturaleza el indeseable
Como persiste en el error
de su viscosidad palpitante
queremos aplastarlo
Trágico impulso humano : destruir
lo mismo al semejante que al distinto
El sapo
hermoso a su manera
lo ve todo
con la serenidad
de quien se sabe destinado al martirio
LE CRAPAUD
Il est par nature l’indésirable
Comme il persiste dans l’erreur
de sa viscosité palpitante
nous préférons l’écraser
Tragique impulsion humaine : détruire
de la même façon le semblable et le différent
Le crapaud
beau à sa façon
voit tout
avec la sérénité
de celui qui se sait destiné au martyre
José Emilio Pacheco, Le Passé est un aquarium [Irás y no volverás, 1980], Éditions de la Différence, Collection Le Fleuve et l’écho, 1991, pp. 94-95. Traduit de l’espagnol (Mexique) par Gérard de Cortanze.
JOSÉ EMILIO PACHECO
Source
■ Voir aussi ▼
→ (sur le blog de Paulo A. Paranagua, journaliste au Monde) une notice bio-bibliographique sur José Emilio Pacheco
Retour au répertoire du numéro de mars 2014
Retour à l’ index des auteurs