Mario Luzi | [Vita o sogno ?]

Publié le 18 janvier 2015 par Angèle Paoli

[VITA O SOGNO?]
V ita o sogno? Lei si gode serena
la simbiosi domenicale col giardino
fino a tardi quando entra nella casa
la mite ora settembrina della cena.
Non c'è l'amato, non c'è la sua assenza
né altro desiderio. C'è quell'unico
pensiero muto che dovunque flagra
e vige, e di sé tutta la ripiena -
Felicità? non le sembra. Non è
che un nome estraneo, questo,
a quella purissima sostanza.
Vissuto o immaginato
quel brano? -pensa. Perduta
in quale sua profondità la scena?
Non c'è divario, non c'è differenza.
Mario Luzi, Tutte le poesie, Volume secondo, Garzanti Editore, Collana Gli Elefanti, 1988 (Terza ristampa : aprile 2005], pagina 780.


[VIE OU SONGE ?]
V ie ou songe ? Elle savoure, calme,
ce dimanche en symbiose avec le jardin, jusque tard,
jusqu'à ce qu'entre dans la maison
l'heure si douce, en septembre, du dîner.
L'aimé n'est pas là, ni son absence,
ni aucun autre désir. Il n'y a là que cette unique
pensée muette et partout flagrante,
et qui règne et qui l'emplit tout entière -
Félicité ? Il ne lui semble pas. Ce n'est qu'un nom,
cela, un nom très étranger
à cette substance pure entre les pures.
Vécu, imaginé,
ce fragment ? pense-t-elle. Et cette scène,
dans quelle sienne profondeur perdue ?
Il n'y a pas de différence, d'aucune sorte.
Mario Luzi in D'une lyre à cinq cordes, traductions de Philippe Jaccottet 1946-1995, Éditions Gallimard, Collection blanche, 1997, page 61.