« L’obscurité ne peut pas chasser l’obscurité ; seule la lumière en est capable. »
(Martin Luther King, Jr.)
« Il y a une faille en toute chose, c’est par là que passe la lumière. »
(Leonard Cohen)
« On peut répandre la lumière de deux façons : être la bougie, ou le miroir qui la reflète. »
(Edith Wharton)
« Les gens sont comme des vitraux. Ils brillent de mille feux à la lumière du soleil, mais lorsque l’obscurité s’installe, leur véritable beauté n’est révélée que s’il y a une lumière intérieure. »
(Elisabeth Kubler-Ross)
« Le soleil accepte bien de passer par de petites fenêtres. »
(Frederik Willem Van Eeden)
La piscine de Roubaix © mari6s
“Darkness cannot drive out darkness; only light can do that.”
(Martin Luther King, Jr.)
“There is a crack in everything, that's how the light gets in.”
(Leonard Cohen)
“There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it.”
(Edith Wharton)
“People are like stained-glass windows. They sparkle and shine when the sun is out, but when the darkness sets in, their true beauty is revealed only if there is a light from within.”
(Elisabeth Kubler-Ross)
“The sun readily accepts passing through little windows.”
(Frederik Willem Van Eeden)
*°*
Les traductions s'appuient sur les versions habituelles de ces citations en français, avec parfois de légères modifications, sauf pour la citation d'Elisabeth Kubler-Ross que j'ai traduite intégralement. Vous pouvez les réutiliser si elles vous plaisent, mais un petit lien vers mon blog serait le bienvenu. N'hésitez pas non plus à me suggérer vos propres solutions si vous avez des idées, notamment pour « a light from within » dont j'ai eu un peu de mal à traduire le double sens entre « lumière intérieure » et « lumière à l'intérieur »...