Magazine Nouvelles

23 janvier 1904 | Naissance de Louis Zukofsky

Publié le 23 janvier 2016 par Angèle Paoli

L e 23 janvier 1904 naît à New York City le poète américain Louis Zukofsky. Assumant sa double ascendance russe et juive, Louis Zukofsky apprend l'anglais et s'inscrit à l'université de Columbia où il fait de brillantes études. Dès 1926, le jeune intellectuel à l'érudition surprenante publie sa première œuvre poétique importante : Poem Beginning "The" / "Le", dans laquelle Zukofsky tente de concilier idéal politique et idéal poétique. En 1928, il entreprend la création de "A" , son œuvre maîtresse. Cette " œuvre ouverte " gigantesque, à la fois " épique et historique " (selon les mots du poète), considérée comme hermétique, le tient jusqu'en 1974. Structurées en vingt-quatre parties, les huit cent pages qui composent le poème font entendre, en une partition complexe, les voix multiples du monde contemporain.

Zukofsky énonce sa méthode dans "A 12" :

" À propos de ma poétique/musique/discours/Une intégrale/Limite inférieure discours/Limite supérieure musique ".

Quel sens donner à ce "A" ? Le caractère polysémique du titre permet plusieurs interprétations, lesquelles se combinent et se recoupent. Selon Serge Gavronsky, le "A" désigne en premier lieu l'article indéfini anglais "A" : "Un" . Qu'il est possible de compléter selon Zukofsky par "A poem of a life" ; " Un " poème d'une vie. Mais "A" peut aussi désigner le nom propre du poème, la ligne de métro qui amenait le poète à Brooklyn. Ou encore " le sixième accord de la gamme en do majeur " dans le solfège anglais.

"A" - 18 (EXTRAIT) E xhumer Louis Zukovsky,
est-ce une fois pour toutes
ma Valentine
que je dis ça maintenant.
Je le sais depuis toujours
me voilà déjà mort
et si j'en arrive là
quel chagrin de
te savoir toute seule.
Je pense à toi
privée de moi
privé d'ans et
privé d'heures
ainsi va le temps.
Égoïste je
te souhaite vraiment
de vivre
assez longtemps
sans occuper
tout le temps
à penser à moi
ça n'a pas de sens
car dans ta pensée
je serai bien mort.
Ne pleure pas
je t'en prie
dans le sens où
je serai bien incapable
de penser
que je suis mort
car je ne serai
plus là
près de toi
je te dis
maintenant
ce que tu pressens
depuis longtemps.
Je suis ici laissons vivre les jours
au fil des jours duvet d'oiseau soufflé sur
les fils d'un grillage griffonné
qui donnera vie à des pages.
c'est iob (Job) qui ne veut donner sens aux majuscules
swift aurait su d'emblée se lamenter à chaque anniversaire
Yovad yom yahweh médecin major, forte houle
haute comme le mât d'un navire nippon soleil
levant sur le drapeau du grand mât
il vogue après une semaine de mouillage dans
les tourments d'une brume crépusculaire
qui se lève à l'est et à l'ouest se couche.
typee tatoué dans la trame mouillée
et quand le major opéra une autre blessure il vit
aussitôt la dictame tatouée SWAN nota plus tard
après la guérison du marin c'est charmant quel à-propos et
la balise dérive' s'écria SWAN ! c'était SASKATCHEWAN
[...]
"Aˮ (section 13 à 18), Éditions Virgile, Collection Ulysse Fin de Siècle, 2012, pp. 193-194. Traduction de Serge Gavronsky et François Dominique.

janvier 1904 Naissance Louis Zukofsky


Retour à La Une de Logo Paperblog