27 novembre 2018 - introduction
« On ne va tout de même pas en faire toute une montagne … »
Les Allemands s'exclameraient :
« Viel Lärm um nichts» (Tant de bruit pour rien) ;
« Aus einem Furz einen Donnerschlag machen » (Faire un coup de tonnerre d'un pet) ;
« Aus einer Mücke einen Elefanten machen » (Faire d'une mouche un éléphant).
Les Anglais diraient :
« To create a storm in a tea cup » (Faire un orage dans une tasse de thé) ;
« To make a mountain out of a molehill » (Faire une montagne d'une…