POSITIONS OF THE BODY, VI
W anting not only stillness of hills,
but intercession-as by new grass
on the hills-with the silence
towering over the hills, Moore sculpts a massive
figure in black marble: a woman's
body, reclining, curved; eloquent
as bone, shell,
stones worn beyond contradiction.
*
You stopped
by the roadside, hills
lying in middle distance, few houses. Only the green
reaches of vineyard intervening
seemed manageable ; that is, human-a matter
of scale; the silence was huge, so that only
the hills (which were huge,
also) could rest.
Cézanne, leaning to his canvas, would have mastered
that view, you thought: the blues and greens
and ochres of proximity and distance; that tenuous
position in the dance, not of the drawing
together of unlike, like bodies, but of the holding
apart of the body and terrain; you were held
so still, you thought that you might become those hills,
or must have been borne by hills,
or maybe your body
had been a maquette for the hills.
Carol Snow, "Positions of the Body", VI, POSITIONS DU CORPS, VI V oulant non seulement l'immobilité des collines Artist and Model, New York: The Atlantic Monthly Press, 1990.
mais une médiation - comme un regain
sur les collines - mur
de silence au-dessus des collines, Moore sculpte une figure
massive en marbre noir : un corps
de femme, couché, lové ; une éloquence
d'os, de coquillage,
de pierres portées par-delà la contradiction.
*
Tu t'es arrêtée
au bord de la route, étalement
de collines à mi-distance, quelques maisons. Seules les vertes
étendues du vignoble dans l'entre-deux
semblaient accessibles, c'est-à-dire humaines - question
d'échelle ; silence imposant, tel que seules
les collines (également
imposantes) pouvaient reposer.
Cézanne, penché sur sa toile, aurait maîtrisé
cette vue, pensas-tu : les bleus et les verts
et les ocres du proche et du lointain, cette posture
précaire de la danse, non la réunion
des corps dissemblables, des semblables, mais le maintien
séparé du corps et du sol ; tu étais tellement
saisie, tu pensais que tu pourrais devenir ces collines,
ou bien être née de ces collines
ou bien ton corps
avait été une maquette pour ces collines.
Carol Snow, " Position du corps ", VI, Artiste et Modèle, édition non bilingue, Éditions Unes, 2019, pp. 16-17. Traduit de l'anglais (États-Unis) par Maïtreyi et Nicolas Pesquès.