<< Poésie d'un jour
"j’étais en mer"
Photo → G.AdC
Al era il mâr
Al era il mâr
e i cocâi
tal céil perlìn
a svualâ sturnîs,
come peravali’ blancj’.
E jo j’eri sul mâr
a bevi ’na vóngala
spetada inmò
da dut il timp vivût.
C’era il mare
C’era il mare
e i gabbiani
nel cielo pallido,
a volare storditi,
come parole bianche.
E io ero sul mare
ad accogliere un’onda
attesa
da tutto il tempo vissuto.
Il y avait la mer
Il y avait la mer
et les mouettes
dans un ciel blême
elles s’étourdissaient de voler,
à la façon des mots sans goût.
Et moi j’étais en mer
pour recevoir une vague
tellement espérée
toute une vie durant.
Novella Cantarutti, Ultima stella, Poèmes traduits du Frioulan et présentés par Serge Airoldi, Éditions fario, Paris, MMXXI, pp. 56,57.
Note de → l'éditeur