" un altro labirinto "
Tanto difficile da immaginare,
davvero, il paradiso ? Ma se basta
chiudere gli occhi per vederlo, sta
lì dietro, dietro le palpebre, pare
che aspetti noi, noi e nessun altro, festa
mattutina, gloria crepuscolare
sulla città invulnerata, sul mare
di prima della dispora – e si desta
allora, non la senti ? una lontana
voce, lontana e più vicina come
se non l’orecchio ne vibrasse ma
un altro labirinto, una membrana
segreta, tesa nel buio a metà
fra il niente e il cuore, fra il silenzio e il nome…
Est-il si difficile à imaginer,
vraiment, le paradis ? mais il suffit
de fermer les yeux pour le voir, ici
derrière, derrière les paupières, on dirait
qu’il nous attend, nous et nul autre, fête
aurorale, gloire crépusculaire
sur la cité imblessée, sur la mer
d’avant la diaspora – alors s’apprête,
ne l’entends-tu pas, une lointaine
voix, lointaine et proche, comme si
ce n’était pas l’oreille qui vibrait, plutôt
un autre labyrinthe, une membrane
secrète tendue dans le noir à mi-
chemin entre néant et cœur, silence et mots…
Giovanni Raboni, Au livre de l’esprit, Traduction de Philippe Jaccottet & texte italien, Préface de Bernard Simeone, La Dogana, 200,pp. 18,19.
GIOVANNI RABONI
Source
■ Voir aussi ▼
→ le site officiel de Giovanni Raboni où l'on peut lire un autoportrait et une auto-biobibliographie de Giovanni Raboni, traduits en français par son ami Jean-Charles Vegliante
→ (sur Antenati) une bio-bibliographie (en italien) sur Giovanni Raboni
→ (sur Cultura & Spettacolo Venezia) un hommage à Giovanni Raboni, et l’enregistrement intégral d’une de ses « lectures » le 5 octobre 2003 à Venise (un document d'archives sonores exceptionnel)