Kufiri au Salon du Livre 2017, stand Kosovo.
Bonjour à tous !
En mars dernier, au Salon du Livre de Paris, j’ai enfin découvert mon roman La Frontière traduit en albanais : Kufiri. Une joie immense de tenir le livre entre mes mains mais aussi de retrouver M.Abdullah Zeneli, éditeur de Buzuku, au stand Kosovo (Albanie) qui m’a annoncé de très bonnes nouvelles…
1- Kufiri, le voici !
Traduction en francais : Anila Xhekaliu que je remercie pour son travail remarquable. Chapitre 1
2-Kufiri en tête des ventes au Kosovo !
Avec une belle promotion, assurée par l’équipe des édtions Buzuku, Kufiri rencontre du succès.
Les médias lui réservent un excellent accueil; quelques exemples :
Ici la chaîne de télévision albanaise Klan Kosova, avec la journaliste Gonxhe Gërxhaliu que je remercie.
Autre exemple : Kufiri en vitrine, à la grande chaîne de télévision Top Channel : journaliste Beti Njuma
Mon éditeur renouvelle donc mon contrat pour la traduction de Kufiri en albanais.
3-Les éditions Buzuku m’invitent au Kosovo pour la foire du livre de Pristina !
C ‘est un grand honneur car je suis tombée amoureuse de la langue albanaise; je l’apprends en toute humilité.
Anila Xhekaliu, écrivain, poétesse et traductrice de Kufiri, m’aide beaucoup pour apprendre l’albanais;
La langue albanaise est très riche poétiquement.
Début juin (6-11 Juin), je vais découvrir l’Albanie (l’Albanie incluant le Kosovo) ; et en allant à la foire du livre de Pristina, je vais enfin rencontrer mes lecteurs.
J’ai hâte !
Je remercie mon éditeur M.Abdullah Zeneli qui a eu le courage de publier le premier Kufiri (La Frontière).
Sans lui, cette grande aventure n’aurait jamais commencé.
Shume faleminderit M.Abdullah Zeneli !
D’autres bonnes nouvelles arrivent pour mon roman…A bientôt !